Sure 6: En'âm/Büyük Başlar, Küçük Başlar ve Develer

Ayet No: 94 | Kur'an Ayet No: 883 | ٱلْأَنْعَام

Arapça Metin (Harekeli)

883|6|94|وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

883|6|94|ولقد جيتمونا فردي كما خلقنكم اول مره وتركتم ما خولنكم ورا ظهوركم وما نري معكم شفعاكم الذين زعمتم انهم فيكم شركوا لقد تقطع بينكم وضل عنكم ما كنتم تزعمون

Latin Literal

94. Ve lekad ci’timûnâ furâdâ kemâ halaknâkum evvele merretin ve terektum mâ havvelnâkum verâe zuhûrikum, ve mâ nerâ meakum şufeâekumullezîne zeamtum ennehum fîkum şurekâ’(şurekâû), lekad tekattaa beynekum ve dalle ankum mâ kuntum tez’umûn(tez’umûne).

Türkçe Çeviri

Ve ant olsun geldiniz bize yalnız* (olarak); evvelki** kez yarattığımız627 gibi sizleri; ve terk ettiniz sizlere bağışladıklarımızı sırtlarınız arkasında; ve görür değiliz sizinle birlikte şefâatçilerinizi114; kimseleri (ki) iddia ettiniz ki onlar içinizden ortaklarınızdır; ant olsun kesti (Allah) sizlerin arasını; ve saptırdı (Allah) sizlerden iddia eder olduğunuzu.

Ahmed Samira Çevirisi

94 And you had come to Us singularly as We created you (the) first time , and you left what We gave you generously behind your backs, and We do not see with you your mediators, those who you claimed that they (are) in you partners (it) had been (E) separated between you, and (it was) wasted from you what you were claiming .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velekad ve ant olsun وَلَقَدْ -
2 ci'tumuna geldiniz bize جِئْتُمُونَا جيا
3 furada yalnız فُرَادَىٰ فرد
4 kema gibi كَمَا -
5 haleknakum yarattığımız sizleri خَلَقْنَاكُمْ خلق
6 evvele evvelki أَوَّلَ اول
7 merratin kez مَرَّةٍ مرر
8 ve teraktum ve terk ettiniz وَتَرَكْتُمْ ترك
9 ma مَا -
10 havvelnakum bağışladıklarımızı sizlere خَوَّلْنَاكُمْ خول
11 vera'e arkasında وَرَاءَ وري
12 zuhurikum sırtlarınız ظُهُورِكُمْ ظهر
13 ve ma ve değiliz وَمَا -
14 nera görür نَرَىٰ راي
15 meakum sizinle birlikte مَعَكُمْ -
16 şufeaa'ekumu şefaatçilerinizi شُفَعَاءَكُمُ شفع
17 ellezine kimseleri (ki) الَّذِينَ -
18 zeamtum iddia ettiniz زَعَمْتُمْ زعم
19 ennehum ki onlar أَنَّهُمْ -
20 fikum içinizden فِيكُمْ -
21 şuraka'u ortaklarınız شُرَكَاءُ شرك
22 lekad ant olsun لَقَدْ -
23 tekattaa kesti (Allah) تَقَطَّعَ قطع
24 beynekum arasını sizlerin بَيْنَكُمْ بين
25 ve delle ve saptırdı (Allah) وَضَلَّ ضلل
26 ankum sizlerden عَنْكُمْ -
27 ma مَا -
28 kuntum olduğunuz كُنْتُمْ كون
29 tez'umune iddia edersiniz تَزْعُمُونَ زعم

Notlar

Not 1

*İnsan Rabbinin huzurunda bedeniyle birlikte yalnız olarak duracaktır. Rabbinin huzuruna yalnız olarak gelecektir.**Anlarız ki bu evrene/dünyaya gelmeden önce evvelki/ilk yaratılmış olan bir bedenle Rabbimizin huzurunda durmuşuz. Rabbimizin huzuruna gelmişiz.