Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 542: Suht, haksız kazanç.

Bu kavram 3 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

542Evrensel kabullere göre illegal, hukuksuz, haksız elde edilen her türlü kazanç, getiri, mal.

5. Mâide Suresi

Ayet 42

Arapça Metin (Harekeli)

711|5|42|سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحْتِ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْـًٔا وَإِنْ حَكَمْتَ فَٱحْكُم بَيْنَهُم بِٱلْقِسْطِ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

711|5|42|سمعون للكذب اكلون للسحت فان جاوك فاحكم بينهم او اعرض عنهم وان تعرض عنهم فلن يضروك شيا وان حكمت فاحكم بينهم بالقسط ان الله يحب المقسطين

Latin Literal

42. Semmâûne lil kezibi ekkâlûne lis suht(suhti) fe in câuke fahkum beynehum ev a’rıd anhum, ve in tu’rıd anhum fe len yedurrûke şey’â(şey’en) ve in hakemte fahkum beynehum bil kıst(kıstı) innallâhe yuhıbbul muksıtîn(muksıtîne).

Türkçe Çeviri

Kulak verenlerdir yalana; yiyenlerdir suht542; öyle ki eğer gelirlerse sana; öyle ki hükmet aralarında ya da yüz çevir onlardan; ve eğer yüz çevirirsen onlardan öyle ki asla zarar veremezler sana bir şey; ve eğer hakemlik edersen öyle ki hükmet aralarında eşitlikle; doğrusu Allah sever eşitliği gözetenleri.

Ahmed Samira Çevirisi

42 (They are) often listening/hearing to the lie/falsehood, gluttons/eating exaggeratedly to the forbidden/possession through cheatery , so if they came to you, so judge/rule between them or turn away from them, and if you turn away from them, so they will never/not harm you (in) a thing, and if you judged/ruled, so judge/rule between them with the just/equitable, that God loves/likes the just/equitable.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 semmaune kulak verenlerdir سَمَّاعُونَ سمع
2 lilkezibi yalana لِلْكَذِبِ كذب
3 ekkalune yiyenlerdir أَكَّالُونَ اكل
4 lissuhti suht/haksız kazanç لِلسُّحْتِ سحت
5 fein öyle ki eğer فَإِنْ -
6 ca'uke gelirlerse sana جَاءُوكَ جيا
7 fehkum öyle ki hükmet فَاحْكُمْ حكم
8 beynehum aralarında بَيْنَهُمْ بين
9 ev ya da أَوْ -
10 ea'rid yüz çevir أَعْرِضْ عرض
11 anhum onlardan عَنْهُمْ -
12 ve in ve eğer وَإِنْ -
13 tua'rid yüz çevirirsen تُعْرِضْ عرض
14 anhum onlardan عَنْهُمْ -
15 felen öyle ki asla فَلَنْ -
16 yedurruke zarar veremezler sana يَضُرُّوكَ ضرر
17 şey'en bir şey شَيْئًا شيا
18 ve in ve eğer وَإِنْ -
19 hakemte hakemlik edersen حَكَمْتَ حكم
20 fehkum öyle ki hükmet فَاحْكُمْ حكم
21 beynehum aralarında بَيْنَهُمْ بين
22 bil-kisti eşitlikle بِالْقِسْطِ قسط
23 inne doğrusu إِنَّ -
24 llahe Allah اللَّهَ -
25 yuhibbu sever يُحِبُّ حبب
26 l-muksitine eşitliği gözetenleri الْمُقْسِطِينَ قسط

5. Mâide Suresi

Ayet 62

Arapça Metin (Harekeli)

731|5|62|وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

731|5|62|وتري كثيرا منهم يسرعون في الاثم والعدون واكلهم السحت لبيس ما كانوا يعملون

Latin Literal

62. Ve terâ kesîran minhum yusâriûne fîl ismi vel udvâni ve eklihimus suht(suhti) lebi’se mâ kânû ya’melûn(ya’melûne).

Türkçe Çeviri

Ve görürsün çoğunu onlardan (ki) koşarlar günaha ve taşkınlığa ve suht542 yemeğe; ne perişandır yapar oldukları.

Ahmed Samira Çevirisi

62 And you see many from them, quickening/rushing in the sin/crime, and the transgression/aggression ,and their eating the forbidden/possessions acquired through cheatery , how bad (E) (is) what they were73making/doing?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve tera ve görürsün وَتَرَىٰ راي
2 kesiran çoğunu كَثِيرًا كثر
3 minhum onlardan مِنْهُمْ -
4 yusariune koşarlar يُسَارِعُونَ سرع
5 fi فِي -
6 l-ismi günaha الْإِثْمِ اثم
7 vel'udvani ve taşkınlığa وَالْعُدْوَانِ عدو
8 ve eklihimu ve yemeğe وَأَكْلِهِمُ اكل
9 s-suhte suht السُّحْتَ سحت
10 lebi'se ne perişandır لَبِئْسَ باس
11 ma مَا -
12 kanu oldukları كَانُوا كون
13 yea'melune yapar يَعْمَلُونَ عمل

5. Mâide Suresi

Ayet 63

Arapça Metin (Harekeli)

732|5|63|لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

732|5|63|لولا ينهيهم الربنيون والاحبار عن قولهم الاثم واكلهم السحت لبيس ما كانوا يصنعون

Latin Literal

63. Lev lâ yenhâhumur rabbaniyyûne vel ahbâru an kavlihimul isme ve eklihimus suht(suhti) lebi’se mâ kânû yasneûn(yasneûne).

Türkçe Çeviri

Keşke meneder* olsalardı onları Rabbânîler462 ve bilginler; onların günah söylemlerinden ve suht542 yemelerinden; ne perişandır üretir oldukları.

Ahmed Samira Çevirisi

63 If only the knowledgeable lord worshippers and the religious scholars forbid/prevent them from their saying the sin/crime and their eating the forbidden/possessions acquired through cheatery ; how bad (E) (is) what they were producing/manufacturing ?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 levla keşke olsalardı لَوْلَا -
2 yenhahumu meneder onları يَنْهَاهُمُ نهي
3 r-rabbaniyyune Rabbaniler الرَّبَّانِيُّونَ ربب
4 vel'ehbaru ve bilginler وَالْأَحْبَارُ حبر
5 an عَنْ -
6 kavlihimu söylemlerinden onların قَوْلِهِمُ قول
7 l-isme günah الْإِثْمَ اثم
8 ve eklihimu ve yemeleri وَأَكْلِهِمُ اكل
9 s-suhte suht السُّحْتَ سحت
10 lebi'se ne perişandır لَبِئْسَ باس
11 ma şey مَا -
12 kanu oldukları كَانُوا كون
13 yesneune ürettikleri يَصْنَعُونَ صنع

Notlar

Not 1

*Engel olmak.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rabbânî Kavram 462

462 Sadece Rabba kulluk/kölelik edenler.

Suht, haksız kazanç. Kavram 542

542 Evrensel kabullere göre illegal, hukuksuz, haksız elde edilen her türlü kazanç, getiri, mal.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 542: Suht, haksız kazanç.

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Suht, haksız kazanç.

Kavram No: 542

Kısa Açıklama: 542 Evrensel kabullere göre illegal, hukuksuz, haksız elde edilen her türlü kazanç, getiri, mal.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 3

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Mâide Suresi - Ayet 42

Türkçe Meal: Kulak verenlerdir yalana; yiyenlerdir suht 542 ; öyle ki eğer gelirlerse sana; öyle ki hükmet aralarında ya da yüz çevir onlardan; ve eğer yüz çevirirsen onlardan öyle ki asla zarar veremezler sana bir şey; ve eğer hakemlik edersen öyle ki hükmet aralarında eşitlikle; doğrusu Allah sever eşitliği gözetenleri.

Arapça: 711|5|42|سمعون للكذب اكلون للسحت فان جاوك فاحكم بينهم او اعرض عنهم وان تعرض عنهم فلن يضروك شيا وان حكمت فاحكم بينهم بالقسط ان الله يحب المقسطين

Mâide Suresi - Ayet 62

Türkçe Meal: Ve görürsün çoğunu onlardan (ki) koşarlar günaha ve taşkınlığa ve suht 542 yemeğe; ne perişandır yapar oldukları.

Arapça: 731|5|62|وتري كثيرا منهم يسرعون في الاثم والعدون واكلهم السحت لبيس ما كانوا يعملون

Mâide Suresi - Ayet 63

Türkçe Meal: Keşke meneder * olsalardı onları Rabbânîler 462 ve bilginler; onların günah söylemlerinden ve suht 542 yemelerinden; ne perişandır üretir oldukları.

Arapça: 732|5|63|لولا ينهيهم الربنيون والاحبار عن قولهم الاثم واكلهم السحت لبيس ما كانوا يصنعون