Arapça Metin (Harekeli)
2408|20|62|فَتَنَٰزَعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّجْوَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2408|20|62|فتنزعوا امرهم بينهم واسروا النجوي
Latin Literal
62. Fe tenâzeû emrehum beynehum ve eserrûn necvâ.
Türkçe Çeviri
Sonra çekiştiler* emirlerini** aralarında***; ve sırlaştırdılar fısıldaşmayı.
Ahmed Samira Çevirisi
62 So they disputed/quarreled their matter/affair between them, and they kept the secret conversation secret.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fetenazeu | sonra çekiştiler | فَتَنَازَعُوا | نزع |
| 2 | emrahum | emirlerini | أَمْرَهُمْ | امر |
| 3 | beynehum | aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 4 | ve eserru | ve sırlaştırdılar | وَأَسَرُّوا | سرر |
| 5 | n-necva | fısıldaşmayı | النَّجْوَىٰ | نجو |
Notlar
Not 1
*Çekişmeli tartışma; firavun ve adamları.**İşlerini.***Firavun ve adamları.