Arapça Metin (Harekeli)
2411|20|65|قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2411|20|65|قالوا يموسي اما ان تلقي واما ان نكون اول من القي
Latin Literal
65. Kâlû yâ mûsâ immâ en tulkıye ve immâ en nekûne evvele men elkâ.
Türkçe Çeviri
Dediler*: "Ey Mûsâ! Ama ya sen at veya (da) ama biz* olalım evvel atmış kimse."
Ahmed Samira Çevirisi
65 They said: "You Moses either that you throw , or that we be first who threw ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | ya musa | ey Mûsâ | يَا مُوسَىٰ | - |
| 3 | imma | ama | إِمَّا | - |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | tulkiye | sen at | تُلْقِيَ | لقي |
| 6 | veimma | ve ama | وَإِمَّا | - |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | nekune | olalım | نَكُونَ | كون |
| 9 | evvele | evvel | أَوَّلَ | اول |
| 10 | men | kimse (ki) | مَنْ | - |
| 11 | elka | attı | أَلْقَىٰ | لقي |
Notlar
Not 1
*Sihirbazlar.