Arapça Metin (Harekeli)
2437|20|91|قَالُوا۟ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
Arapça Metin (Harekesiz)
2437|20|91|قالوا لن نبرح عليه عكفين حتي يرجع الينا موسي
Latin Literal
91. Kâlû len nebreha aleyhi âkifîne hattâ yercia ileynâ mûsâ.
Türkçe Çeviri
"Dediler: "Asla ayrılmayız; üzerine onun yapışanlarız ta ki döner bizlere Mûsâ.""
Ahmed Samira Çevirisi
91 They said: We will never/not leave/depart on it, devoting/dedicating until Moses returns to us."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | len | asla | لَنْ | - |
| 3 | nebraha | ayrılmayız | نَبْرَحَ | برح |
| 4 | aleyhi | onun üzerine | عَلَيْهِ | - |
| 5 | aakifine | yapışanlarız | عَاكِفِينَ | عكف |
| 6 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 7 | yercia | döner | يَرْجِعَ | رجع |
| 8 | ileyna | bizlere | إِلَيْنَا | - |
| 9 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |