Arapça Metin (Harekeli)
2583|21|102|لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِى مَا ٱشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَٰلِدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2583|21|102|لا يسمعون حسيسها وهم في ما اشتهت انفسهم خلدون
Latin Literal
102. Lâ yesme’ûne hasîsehâ, ve hum fî meştehet enfusuhum hâlidûn(hâlidûne).
Türkçe Çeviri
İşitmezler* bir hissini** onun***; ve onlar şehvet1131 duyduğunun içindedir nefislerinin201; ölümsüzlerdir185.
Ahmed Samira Çevirisi
102 They do not hear its sound or noise, and they are in what their selves desired/craved immortal/eternal .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | yesmeune | işitmezler | يَسْمَعُونَ | سمع |
| 3 | hasiseha | uğultusunu onun | حَسِيسَهَا | حسس |
| 4 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | ştehet | şehvet duyduğundadır | اشْتَهَتْ | شهو |
| 8 | enfusuhum | nefislerinin | أَنْفُسُهُمْ | نفس |
| 9 | halidune | ölümsüzlerdir | خَالِدُونَ | خلد |
Notlar
Not 1
*Cennetlikler.**Kulağın algılayabileceği en ufak bir hissetme yaşamazlar.***Cehennemin.