Arapça Metin (Harekeli)
2584|21|103|لَا يَحْزُنُهُمُ ٱلْفَزَعُ ٱلْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ ٱلَّذِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2584|21|103|لا يحزنهم الفزع الاكبر وتتلقيهم المليكه هذا يومكم الذي كنتم توعدون
Latin Literal
103. Lâ yahzunuhumul fezeul ekberu ve tetelakkâhumul melâikeh(melâiketu), hâzâ yevmukumullezî kuntum tûadûn(tûadûne).
Türkçe Çeviri
Hüzünlendirmez onları en büyük* dehşetle irkilme**; ve karşılar onları melekler: "İşte bu; gününüzdür; o ki olduğunuzdur vaat edilen."
Ahmed Samira Çevirisi
103 The fright/terror the greatest/biggest does not sadden/make them grievous, and the angels receive/meet them (and they are told): "This (is) your day/time which you are being promised."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | yehzunuhumu | hüzünlendirmez onları | يَحْزُنُهُمُ | حزن |
| 3 | l-fezeu | dehşetle irkilme | الْفَزَعُ | فزع |
| 4 | l-ekberu | en büyük | الْأَكْبَرُ | كبر |
| 5 | ve tetelekkahumu | ve karşılar onlara | وَتَتَلَقَّاهُمُ | لقي |
| 6 | l-melaiketu | melekler | الْمَلَائِكَةُ | ملك |
| 7 | haza | işte bu | هَٰذَا | - |
| 8 | yevmukumu | gününüzdür | يَوْمُكُمُ | يوم |
| 9 | llezi | o ki | الَّذِي | - |
| 10 | kuntum | olduğunuzdur | كُنْتُمْ | كون |
| 11 | tuadune | vaat edilen | تُوعَدُونَ | وعد |
Notlar
Not 1
*Cehenneme girme korkusu.**Feza; panik/ani dehşet/irkilme.