Arapça Metin (Harekeli)
2585|21|104|يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ وَعْدًا عَلَيْنَآ إِنَّا كُنَّا فَٰعِلِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2585|21|104|يوم نطوي السما كطي السجل للكتب كما بدانا اول خلق نعيده وعدا علينا انا كنا فعلين
Latin Literal
104. Yevme natvis semâe ke tayyis sicilli lil kutub(kutubi), kemâ bede’nâ evvele halkın nuîduh(nuîduhu), va’den aleynâ, innâ kunnâ fâılîn(fâılîne).
Türkçe Çeviri
Gündür (ki) düreriz1132 göğü180 dürer1132 gibi tomarını kitapların; başladığımız gibi evvelki bir yaratmaya iade ederiz onu*; bir vaattir üzerimize; doğrusu olduk failler.
Ahmed Samira Çevirisi
104 A day/time We fold/coil the sky/space as/like the record/register book’s folding/coiling to the books/scriptures (print); as/like We began/initiated (the) first/beginning creation, We repeat/return it, a promise on Us, We (E) were making/doing (it).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yevme | gündür (ki) | يَوْمَ | يوم |
| 2 | netvi | düreriz | نَطْوِي | طوي |
| 3 | s-semae | göğü | السَّمَاءَ | سمو |
| 4 | ketayyi | dürer gibi | كَطَيِّ | طوي |
| 5 | s-sicilli | tomarını | السِّجِلِّ | سجل |
| 6 | lilkutubi | kitapların | لِلْكُتُبِ | كتب |
| 7 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 8 | bede'na | başladığımız gibi | بَدَأْنَا | بدا |
| 9 | evvele | evvelki | أَوَّلَ | اول |
| 10 | halkin | bir yaratmaya | خَلْقٍ | خلق |
| 11 | nuiyduhu | iade ederiz onu | نُعِيدُهُ | عود |
| 12 | vea'den | bir vaattir | وَعْدًا | وعد |
| 13 | aleyna | üzerimize | عَلَيْنَا | - |
| 14 | inna | doğrusu | إِنَّا | - |
| 15 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 16 | failine | failler | فَاعِلِينَ | فعل |
Notlar
Not 1
*Göğü.