Arapça Metin (Harekeli)
2589|21|108|قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2589|21|108|قل انما يوحي الي انما الهكم اله وحد فهل انتم مسلمون
Latin Literal
108. Kul innemâ yûhâ ileyye ennemâ ilâhukum ilâhun vâhid(vâhidun), fe hel entum muslimûn(muslimûne).
Türkçe Çeviri
De ki: "Ancak ki vahy603 olunuyor bana* ancak ki ilâhınız74 bir tek ilâhtır74; öyle ki sizler müslim45 misiniz?"
Ahmed Samira Çevirisi
108 Say: "Indeed/but (it) is being transmitted/inspired to me, that your God, (is) one God, so are you submitters/surrenders/Moslems?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 3 | yuha | vahy olunuyor | يُوحَىٰ | وحي |
| 4 | ileyye | bana | إِلَيَّ | - |
| 5 | ennema | ancak ki | أَنَّمَا | - |
| 6 | ilahukum | ilâhınız | إِلَٰهُكُمْ | اله |
| 7 | ilahun | ilâhtır | إِلَٰهٌ | اله |
| 8 | vahidun | bir tek | وَاحِدٌ | وحد |
| 9 | fehel | öyle ki | فَهَلْ | - |
| 10 | entum | siz misiniz | أَنْتُمْ | - |
| 11 | muslimune | müslim | مُسْلِمُونَ | سلم |
Notlar
Not 1
*Nebi ve resûl Muhammed.