Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 13 | Kur'an Ayet No: 2494 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2494|21|13|لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْـَٔلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2494|21|13|لا تركضوا وارجعوا الي ما اترفتم فيه ومسكنكم لعلكم تسلون

Latin Literal

13. Lâ terkudû verciû ilâ mâ utriftum fîhi ve mesâkinikum leallekum tus’elûn(tus’elûne).

Türkçe Çeviri

Kaçmayın*; ve dönün* şımartıldığınıza* * doğru kendisinde; ve meskenlerinize; belki sizler sual edilirsiniz***.

Ahmed Samira Çevirisi

13 Do not run, and return to what you were luxuriated/ungrateful and arrogant in it and your residences, maybe/perhaps you be asked/questioned.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 la لَا -
2 terkudu kaçmayın تَرْكُضُوا ركض
3 verciu ve dönün وَارْجِعُوا رجع
4 ila doğru إِلَىٰ -
5 ma مَا -
6 utriftum şımartıldığınıza أُتْرِفْتُمْ ترف
7 fihi kendisinde فِيهِ -
8 ve mesakinikum ve meskenlerinize وَمَسَاكِنِكُمْ سكن
9 leallekum belki sizler لَعَلَّكُمْ -
10 tuselune sual edilirsiniz تُسْأَلُونَ سال

Notlar

Not 1

*Zalimlerin kaçışları engellenmelidir; kaçtılarsa da geri döndürülmelidirler. Önce kendi meskenlerine yerleştirilirler ve sonra mutlaka sorgulanırlar. **Lüks içinde yaşatıldığınıza.***Sorulmak, sorgulanmak.