Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 19 | Kur'an Ayet No: 2500 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2500|21|19|وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَنْ عِندَهُۥ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2500|21|19|وله من في السموت والارض ومن عنده لا يستكبرون عن عبادته ولا يستحسرون

Latin Literal

19. Ve lehu men fîs semâvâti vel ard(ardı), ve men indehu lâ yestekbirûne an ıbâdetihî ve lâ yestahsirûn(yestahsirûne).

Türkçe Çeviri

Ve O'nadır* göklerdeki162 ve yerdeki kimse436; ve O'nun indindeki/katındaki kimse695; kebirlenmezler** kulluk46 etmekten O'na***; ve çekilmezler****.

Ahmed Samira Çevirisi

19 And for Him whom (is) between the skies/space and the earth/Planet Earth, and whom (are) at Him do not be arrogant from worshipping Him, and they do not grieve/sadden .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve lehu ve O’nadır
2 men kimse مَنْ -
3 fi فِي -
4 s-semavati göklerde السَّمَاوَاتِ سمو
5 vel'erdi ve yerde وَالْأَرْضِ ارض
6 ve men ve kimse وَمَنْ -
7 indehu indinde/katında O’nun عِنْدَهُ عند
8 la لَا -
9 yestekbirune kebirlenmezler يَسْتَكْبِرُونَ كبر
10 an عَنْ -
11 ibadetihi kulluk etmekten O'na عِبَادَتِهِ عبد
12 ve la ve وَلَا -
13 yestehsirune çekilmezler يَسْتَحْسِرُونَ حسر

Notlar

Not 1

*Allah'adır.**Büyüklenme, kibirlenme.***Allah'a.****Yorulmazlar, güçten çekilmezler, umuttan/mutluluktan çekilmezler, iç çekmezler.