Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 24 | Kur'an Ayet No: 2505 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2505|21|24|أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً قُلْ هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِىَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِى بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٱلْحَقَّ فَهُم مُّعْرِضُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2505|21|24|ام اتخذوا من دونه الهه قل هاتوا برهنكم هذا ذكر من معي وذكر من قبلي بل اكثرهم لا يعلمون الحق فهم معرضون

Latin Literal

24. Emittehazû min dûnihî âliheh(âliheten), kul hâtû burhânekum, hâzâ zikru men maiye ve zikru men kablî, bel ekseruhum lâ ya’lemûnel hakka fehum mu’ridûn(mu’ridûne).

Türkçe Çeviri

Ya da edindiler astından O’nun* ilâhlar1094; de ki: "Sunun** burhânınızı293; işte bu, zikirdir78 benimle beraber kimseye; ve zikirdir78 benden önceki kimseye"; evet! Çoğunluğu onların bilmezler hakkı/gerçeği; öyle ki onlar yüz çevirenlerdir.

Ahmed Samira Çevirisi

24 Or they took/received from other than Him gods, say: "Bring/give your proof/evidence that (is a) reminder/mention what (is) with me, and (a) reminder/mention what (is) before me, but most of them do not know the truth , so they are objecting/opposing .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 emi ya da أَمِ -
2 ttehazu edindiler اتَّخَذُوا اخذ
3 min مِنْ -
4 dunihi astından O’nun دُونِهِ دون
5 aliheten ilâhlar الِهَةً اله
6 kul de ki قُلْ قول
7 hatu sunun هَاتُوا هات
8 burhanekum burhânınızı بُرْهَانَكُمْ برهن
9 haza işte budur هَٰذَا -
10 zikru zikir ذِكْرُ ذكر
11 men kimseye مَنْ -
12 meiye benimle beraber مَعِيَ -
13 ve zikru ve zikir وَذِكْرُ ذكر
14 men kimseye مَنْ -
15 kabli benden öncekilerin قَبْلِي قبل
16 bel evet بَلْ -
17 ekseruhum çoğunluğu onların أَكْثَرُهُمْ كثر
18 la لَا -
19 yea'lemune bilmezler يَعْلَمُونَ علم
20 l-hakka hakkı الْحَقَّ حقق
21 fehum öyle ki onlar فَهُمْ -
22 mua'ridune yüz çevirenlerdir مُعْرِضُونَ عرض

Notlar

Not 1

*Allah'ın.**Getir, çıkar ve ortaya koy.