Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 36 | Kur'an Ayet No: 2517 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2517|21|36|وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِى يَذْكُرُ ءَالِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ هُمْ كَٰفِرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2517|21|36|واذا راك الذين كفروا ان يتخذونك الا هزوا اهذا الذي يذكر الهتكم وهم بذكر الرحمن هم كفرون

Latin Literal

36. Ve izâ reâkellezîne keferû in yettehızûneke illâ huzuvâ(huzuven), e hâzellezî yezkuru âlihetekum, ve hum bi zikrir rahmâni hum kâfirûn(kâfirûne).

Türkçe Çeviri

Ve gördükleri zaman kâfirlik25 etmiş kimseler ki edinirler seni* ancak bir istihza361; "Bu mu kimse (ki) zikreder78** ilâhlarınızı1094?"; ve onlar zikriyledir78*** Rahmân'ın1 (ki) onlar kâfirlerdir.

Ahmed Samira Çevirisi

36 And if those who disbelieved saw you, that they take you except mockingly/making fun, is that who mentions/remembers your gods? And they are with mentioning/remembering the merciful they are225disbelieving.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve iza ve وَإِذَا -
2 rake gördükleri zaman رَاكَ راي
3 ellezine kimseler الَّذِينَ -
4 keferu kâfirlik etmiş كَفَرُوا كفر
5 in ki إِنْ -
6 yettehizuneke edinirler seni يَتَّخِذُونَكَ اخذ
7 illa ancak إِلَّا -
8 huzuven bir istihza هُزُوًا هزا
9 ehaza bu mu أَهَٰذَا -
10 llezi kimse (ki) الَّذِي -
11 yezkuru zikreder يَذْكُرُ ذكر
12 alihetekum ilâhlarınızı الِهَتَكُمْ اله
13 ve hum ve onlar وَهُمْ -
14 bizikri zikriyledir بِذِكْرِ ذكر
15 r-rahmani Rahmân'ın الرَّحْمَٰنِ رحم
16 hum onlar هُمْ -
17 kafirune kâfirlerdir كَافِرُونَ كفر

Notlar

Not 1

*Nebi ve resûl Muhammed.**Sürekli olumsuz olarak zikreder/hatırlatır.***Sürekli olarak Rahmân'a karşı olumsuz hatırlatma/zikir yaparlar. Günümüzde Rahmân'a kulluk ediyoruz diye şirk içinde hadislere tabi olanların zikri de kâfirlerin zikridir.