Arapça Metin (Harekeli)
2521|21|40|بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2521|21|40|بل تاتيهم بغته فتبهتهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون
Latin Literal
40. Bel te’tîhim bagteten fe tebhetuhum fe lâ yestetî’ûne reddehâ ve lâ hum yunzarûn(yunzarûne).
Türkçe Çeviri
Evet! Gelir* onlara bir ansızın (ki) şaşırtır* onları; öyle ki itaat** edemezler reddetmeye onu***; ve olmaz onlar göz açtırılırlar.
Ahmed Samira Çevirisi
40 But it comes to them suddenly/unexpectedly, so it amazes/surprises them, so they are not able (of) its return/returning it, and nor they be given time .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | bel | evet | بَلْ | - |
| 2 | te'tihim | gelir onlara | تَأْتِيهِمْ | اتي |
| 3 | begteten | bir ansızın | بَغْتَةً | بغت |
| 4 | fe tebhetuhum | şaşırtır onları | فَتَبْهَتُهُمْ | بهت |
| 5 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 6 | yestetiune | itaat edemezler | يَسْتَطِيعُونَ | طوع |
| 7 | raddeha | reddetmeye onu | رَدَّهَا | ردد |
| 8 | ve la | ve olmaz | وَلَا | - |
| 9 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 10 | yunzerune | göz açtırılırlar | يُنْظَرُونَ | نظر |
Notlar
Not 1
*Ateş.**Güç yetirip bir şeye tabi olmak.***Ateşi.