Arapça Metin (Harekeli)
2527|21|46|وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2527|21|46|ولين مستهم نفحه من عذاب ربك ليقولن يويلنا انا كنا ظلمين
Latin Literal
46. Ve le in messethum nefhatun min azâbi rabbike le yekûlunne yâ veylenâ innâ kunnâ zâlimîn(zâlimîne).
Türkçe Çeviri
Ve eğer temas etse onlara bir esinti (senin) Rabbinin4 azabından; mutlak derler: "Eyvah bizlere! Doğrusu biz olduk zalimler257."
Ahmed Samira Çevirisi
46 And if a blow/breath from your Lord’s torture touched them, they will say (E): "Oh our calamity , we (E) were unjust/oppressive."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velein | ve eğer | وَلَئِنْ | - |
| 2 | messethum | temas etse onlara | مَسَّتْهُمْ | مسس |
| 3 | nefhatun | bir esinti | نَفْحَةٌ | نفح |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | azabi | azabından | عَذَابِ | عذب |
| 6 | rabbike | (senin) Rabbinin | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | leyekulunne | mutlak derler | لَيَقُولُنَّ | قول |
| 8 | ya veylena | eyvah bizlere | يَا وَيْلَنَا | - |
| 9 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 10 | kunna | olduk | كُنَّا | كون |
| 11 | zalimine | zalimler | ظَالِمِينَ | ظلم |