Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 5 | Kur'an Ayet No: 2486 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2486|21|5|بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِـَٔايَةٍ كَمَآ أُرْسِلَ ٱلْأَوَّلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2486|21|5|بل قالوا اضغث احلم بل افتريه بل هو شاعر فلياتنا بايه كما ارسل الاولون

Latin Literal

5. Bel kâlû adgâsu ahlâmin belifterâhu bel huve şâır(şâırun), fel ye’tinâ bi âyetin kemâ ursilel evvelûn(evvelûne).

Türkçe Çeviri

Evet! Dediler*: "Karmaşık düşlerdir**; evet! İftira883 atmış onu***; Evet! O**** bir şairdir; öyle ki gelsin bizlere bir ayetle287 evvelki gönderilmiş olan gibi."

Ahmed Samira Çevirisi

5 But they said: "A confused mixture of dreams with no basis, rather he fabricated/cut and split it, rather he is a poet, so he should come/bring us with a verse/evidence/sign, as/like the first/beginners were sent."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 bel evet بَلْ -
2 kalu dediler قَالُوا قول
3 edgasu karmaşık أَضْغَاثُ ضغث
4 ehlamin düşlerdir أَحْلَامٍ حلم
5 beli evet بَلِ -
6 fterahu iftira atmış onu افْتَرَاهُ فري
7 bel evet بَلْ -
8 huve o هُوَ -
9 şairun bir şairdir شَاعِرٌ شعر
10 felye'tina öyle ki gelsin bizlere فَلْيَأْتِنَا اتي
11 biayetin bir ayetle بِايَةٍ ايي
12 kema gibi كَمَا -
13 ursile gönderilmiş olan أُرْسِلَ رسل
14 l-evvelune evvelki الْأَوَّلُونَ اول

Notlar

Not 1

*Kâfirlik etmiş kimseler.**Ahlâm, gerçek dışı hayaller, ütopyalar, gerçekleşmesi zor düşler. ***Zikri, Kur'ân'ı uydurmuş.****Nebi ve resûl Muhammed.