Arapça Metin (Harekeli)
2535|21|54|قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
2535|21|54|قال لقد كنتم انتم واباوكم في ضلل مبين
Latin Literal
54. Kâle lekad kuntum entum ve âbâukum fî dalâlin mubîn(mubînin).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Muhakkak ki oldunuz sizler ve babalarınız/atalarınız apaçık bir dalalette128."
Ahmed Samira Çevirisi
54 He said: "You had been, you and your fathers in clear/evident misguidance."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | lekad | muhakkak ki | لَقَدْ | - |
| 3 | kuntum | oldunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 4 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 5 | ve aba'ukum | ve babalarınız/atalarınız | وَابَاؤُكُمْ | ابو |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | delalin | bir dalalette | ضَلَالٍ | ضلل |
| 8 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
Notlar
Not 1
*İbrahim.