Arapça Metin (Harekeli)
2539|21|58|فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2539|21|58|فجعلهم جذذا الا كبيرا لهم لعلهم اليه يرجعون
Latin Literal
58. Fe cealehum cuzâzen illâ kebîren lehum leallehum ileyhi yerciûn(yerciûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki yaptı* onları** cüz cüz*** dışında bir kebirini**** onların*****; belki onlar****** ona******* müracaat ederler.
Ahmed Samira Çevirisi
58 So he made them broken/pieces except a big/large (one) for them, maybe/perhaps to it they return.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fecealehum | öyle ki yaptı onları | فَجَعَلَهُمْ | جعل |
| 2 | cuzazen | cüz cüz | جُذَاذًا | جذذ |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | kebiran | bir kebirini | كَبِيرًا | كبر |
| 5 | lehum | onların | لَهُمْ | - |
| 6 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 7 | ileyhi | ona | إِلَيْهِ | - |
| 8 | yerciune | müracaat ederler | يَرْجِعُونَ | رجع |
Notlar
Not 1
*İbrahim.**İdolleri.***Parça parça.****Büyüğünü.*****İdollerin.******İbrahim'in kavmi/toplumu.*******Büyük olan idole.