Arapça Metin (Harekeli)
2543|21|62|قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
Arapça Metin (Harekesiz)
2543|21|62|قالوا انت فعلت هذا بالهتنا يابرهيم
Latin Literal
62. Kâlû e ente fealte hâzâ bi âlihetinâ yâ ibrahîm(ibrahîmu).
Türkçe Çeviri
Dediler*: "Sen mi faaliyet ettin bunu ilâhlarımıza1094 ey İbrahim?"
Ahmed Samira Çevirisi
62 They said: "Did you make/do this with our Gods, you Abraham?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | eente | sen mi? | أَأَنْتَ | - |
| 3 | fealte | faaliyet ettin | فَعَلْتَ | فعل |
| 4 | haza | bunu | هَٰذَا | - |
| 5 | bialihetina | ilâhlarımıza | بِالِهَتِنَا | اله |
| 6 | ya ibrahimu | ey İbrahim | يَا إِبْرَاهِيمُ | - |
Notlar
Not 1
*İbrahim'in kavmi/toplumu.