Arapça Metin (Harekeli)
2547|21|66|قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ
Arapça Metin (Harekesiz)
2547|21|66|قال افتعبدون من دون الله ما لا ينفعكم شيا ولا يضركم
Latin Literal
66. Kâle e fe ta’budûne min dûnillâhi mâ lâ yenfeukum şey’en ve lâ yadurrukum.
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Kulluk46 mu edersiniz Allah’ın astındakine; menfaat sağlayamayana sizlere bir şey; ve ne de zarar veremeyene sizlere."
Ahmed Samira Çevirisi
66 He said: "Do you worship from other than God what does not benefit you a thing, and nor harm you?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | efetea'budune | kulluk mu edersiniz | أَفَتَعْبُدُونَ | عبد |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 5 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 6 | ma | مَا | - | |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | yenfeukum | menfaat sağlayamayana sizlere | يَنْفَعُكُمْ | نفع |
| 9 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 10 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 11 | yedurrukum | zarar veremeyene sizlere | يَضُرُّكُمْ | ضرر |
Notlar
Not 1
*İbrahim.