Arapça Metin (Harekeli)
2551|21|70|وَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَخْسَرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2551|21|70|وارادوا به كيدا فجعلنهم الاخسرين
Latin Literal
70. Ve erâdû bihî keyden fe cealnâ humul ahserîn(ahserîne).
Türkçe Çeviri
Ve arzu ettiler ona* bir tuzak; öyle ki yaptık onları** hüsrana uğrayanlar.
Ahmed Samira Çevirisi
70 And they intended with him a plot/conspiracy/deceit , so We made them the most losers.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve eradu | ve arzu ettiler | وَأَرَادُوا | رود |
| 2 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 3 | keyden | bir tuzak | كَيْدًا | كيد |
| 4 | fecealnahumu | öyle ki yaptık onları | فَجَعَلْنَاهُمُ | جعل |
| 5 | l-ehserine | hüsrana uğrayanlar | الْأَخْسَرِينَ | خسر |
Notlar
Not 1
*İbrahim'e.**Tuzak kuranları.