Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 78 | Kur'an Ayet No: 2559 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2559|21|78|وَدَاوُۥدَ وَسُلَيْمَٰنَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِى ٱلْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ ٱلْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَٰهِدِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2559|21|78|وداود وسليمن اذ يحكمان في الحرث اذ نفشت فيه غنم القوم وكنا لحكمهم شهدين

Latin Literal

78. Ve dâvude ve suleymâne iz yahkumâni fîl harsi iz nefeşet fîhi ganemul kavm(kavmi), ve kunnâ li hukmihim şâhidîn(şâhidîne).

Türkçe Çeviri

Ve Dâvud ve Süleymân; hükmederken ikisi bir ekinde (ki) yayıldığı zaman orada* bir kavmin/toplumun davarı; ve olmuştuk hükümlerine onların** şahitler***.

Ahmed Samira Çevirisi

78 And David and Soliman when they (B) judge/rule in the agricultural land/plants, when the nation’s sheep/goats grazed at night/spread in it, and We were to their judgment/rule witnessing/present .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve davude ve Dâvud وَدَاوُودَ -
2 ve suleymane ve Süleymân وَسُلَيْمَانَ -
3 iz إِذْ -
4 yehkumani hükmederken ikisi يَحْكُمَانِ حكم
5 fi فِي -
6 l-harsi bir ekinde الْحَرْثِ حرث
7 iz إِذْ -
8 nefeşet yayıldığı zaman نَفَشَتْ نفش
9 fihi orada فِيهِ -
10 ganemu davarı غَنَمُ غنم
11 l-kavmi bir kavmin/toplumun الْقَوْمِ قوم
12 ve kunna ve olduk وَكُنَّا كون
13 lihukmihim hükümlerine onların لِحُكْمِهِمْ حكم
14 şahidine şahitler شَاهِدِينَ شهد

Notlar

Not 1

*Ekinde.**Çoğul. Anlarız ki Dâvud ve Süleymân dışında hüküm veren başka insanlar da vardır.***Bir toplumda hüküm verme yetkisi olan başta hakimler/savcılar olmak üzere tüm yöneticiler bu ayeti iyi okusun. Verdikleri her hükme Yüce Allah tanıklık, şahitlik etmektedir. Hak/gerçek, adalet ve eşitlik dışında hiç bir şeyi gözetmesinler.