Arapça Metin (Harekeli)
2489|21|8|وَمَا جَعَلْنَٰهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُوا۟ خَٰلِدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2489|21|8|وما جعلنهم جسدا لا ياكلون الطعام وما كانوا خلدين
Latin Literal
8. Ve mâ cealnâhum ceseden lâ ye’kulûnet taâme ve mâ kânû hâlidîn(hâlidîne).
Türkçe Çeviri
Ve yapmış değiliz onları* bir ceset** (ki) yemezler yemek; ve olmuş değillerdi ölümsüzler185.
Ahmed Samira Çevirisi
8 And We did not make/create them a body, they do not eat the food, and they were not immortal/eternal .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | cealnahum | yapmış onları | جَعَلْنَاهُمْ | جعل |
| 3 | ceseden | bir ceset | جَسَدًا | جسد |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | ye'kulune | yemezler | يَأْكُلُونَ | اكل |
| 6 | t-taaame | yemek | الطَّعَامَ | طعم |
| 7 | ve ma | ve değillerdi | وَمَا | - |
| 8 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 9 | halidine | ölümsüzler | خَالِدِينَ | خلد |
Notlar
Not 1
*Önceki gönderilenleri.**Heykel.