Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 81 | Kur'an Ayet No: 2562 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2562|21|81|وَلِسُلَيْمَٰنَ ٱلرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِى بِأَمْرِهِۦٓ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا وَكُنَّا بِكُلِّ شَىْءٍ عَٰلِمِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2562|21|81|ولسليمن الريح عاصفه تجري بامره الي الارض التي بركنا فيها وكنا بكل شي علمين

Latin Literal

81. Ve li suleymâner rîha âsıfeten tecrî bi emrihî ilel ardılletî bâreknâ fîhâ ve kunnâ bi kulli şey’in âlimîn(âlimîne).

Türkçe Çeviri

Ve Süleymân’aydı bir savuran* rüzgar (ki) akıyordu** emriyle*** onun*** yere doğru; o ki bereketlendirdiğimizdi orada****; ve olduk her bir şeyi bilenler.

Ahmed Samira Çevirisi

81 And to Soliman the wind/breeze stormy/violent it flows/passes with His order/ command to the land/Earth that We blessed in (E), and We were with every thing knowledgeable.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velisuleymane ve Süleymân’aydı وَلِسُلَيْمَانَ -
2 r-riha rüzgar الرِّيحَ روح
3 aasifeten bir savuran عَاصِفَةً عصف
4 tecri akıyordu تَجْرِي جري
5 biemrihi emriyle onun بِأَمْرِهِ امر
6 ila doğru إِلَى -
7 l-erdi yere الْأَرْضِ ارض
8 lleti o ki الَّتِي -
9 barakna bereketlendirdik بَارَكْنَا برك
10 fiha orada فِيهَا -
11 ve kunna ve olduk وَكُنَّا كون
12 bikulli her bir بِكُلِّ كلل
13 şey'in şeye شَيْءٍ شيا
14 aalimine bilenler عَالِمِينَ علم

Notlar

Not 1

*Güçlü esen.**Rüzgâr.***Buyruğuyla. Rüzgâr gemi yelkenlerinin yönlendirmesiyle Süleymân'ın emrine göre akardı.****Süleymân'ın.****Her türlü bereket verilen yer. Kudüs olma ihtimali çok yüksektir.