Arapça Metin (Harekeli)
2564|21|83|وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2564|21|83|وايوب اذ نادي ربه اني مسني الضر وانت ارحم الرحمين
Latin Literal
83. Ve eyyûbe iz nâdâ rabbehû ennî messeniyed durru ve ente erhamur râhimîn(râhimîne).
Türkçe Çeviri
Ve Eyyûb; nida* ettiği zaman Rabbine4 "ki ben**; temas etti bana zarar; ve sensin rahimlerin2 en rahimi2."
Ahmed Samira Çevirisi
83 And Job, when he called/cried (to) his Lord: "That I, the harm touched me, and you are most merciful (of) the merciful."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve eyyube | ve eyyûb | وَأَيُّوبَ | - |
| 2 | iz | إِذْ | - | |
| 3 | nada | nida ettiği zaman | نَادَىٰ | ندو |
| 4 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 5 | enni | ki ben | أَنِّي | - |
| 6 | messeniye | temas etti bana | مَسَّنِيَ | مسس |
| 7 | d-durru | zarar | الضُّرُّ | ضرر |
| 8 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 9 | erhamu | en rahmisin | أَرْحَمُ | رحم |
| 10 | r-rahimine | rahimlerin | الرَّاحِمِينَ | رحم |
Notlar
Not 1
*Seslendiği.**Eyyûb. Tekil 1. şahıs özne.