Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 89 | Kur'an Ayet No: 2570 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2570|21|89|وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2570|21|89|وزكريا اذ نادي ربه رب لا تذرني فردا وانت خير الورثين

Latin Literal

89. Ve zekeriyyâ iz nâdâ rabbehu rabbi lâ tezernî ferden ve ente hayrul vârisîn(vârisîne).

Türkçe Çeviri

Ve Zekeriyyâ; nida* ettiği zaman Rabbine4: "Rabbim4! Bırakma beni bir ferd** (olarak) ve sen hayırlısısın varislerin."

Ahmed Samira Çevirisi

89 And Zachary/Zacharias/Zachariah when he called/cried (to) his Lord: "My Lord do not leave me alone , and you are the heirs’/inheritants’ best."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve zekeriyya ve Zekeriyyâ وَزَكَرِيَّا -
2 iz zaman إِذْ -
3 nada nida etti نَادَىٰ ندو
4 rabbehu Rabbine رَبَّهُ ربب
5 rabbi Rabbim رَبِّ ربب
6 la لَا -
7 tezerni bırakma beni تَذَرْنِي وذر
8 ferden bir ferd (olarak) فَرْدًا فرد
9 veente ve sen وَأَنْتَ -
10 hayru hayırdır خَيْرُ خير
11 l-varisine varislerin الْوَارِثِينَ ورث

Notlar

Not 1

*Seslendiği.**Tek, yegâne, eşi olmayan.