Sure 21: Enbiyâ/Nebiler

Ayet No: 90 | Kur'an Ayet No: 2571 | ٱلْأَنْبِيَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2571|21|90|فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ وَوَهَبْنَا لَهُۥ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُۥ زَوْجَهُۥٓ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا۟ لَنَا خَٰشِعِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2571|21|90|فاستجبنا له ووهبنا له يحيي واصلحنا له زوجه انهم كانوا يسرعون في الخيرت ويدعوننا رغبا ورهبا وكانوا لنا خشعين

Latin Literal

90. Festecebnâ leh(lehu), ve vehebnâ lehu yahyâ ve aslahnâ lehu zevceh(zevcehu), innehum kânû yusâriûne fil hayrâti ve yed’ûnenâ regaben ve rehebâ(reheben), ve kânû lenâ hâşiîn(hâşiîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki cevap verdik ona*; ve bağışladık ona* Yahyâ’yı; ve ıslah316 ettik ona* zevcesini onu**; doğrusu onlar oldular serileşirler*** hayratta****; ve çağırıyorlardı bizi rağbet767 (-le) ve korku (-yla); ve olmuşlardı bize haşyetliler53.

Ahmed Samira Çevirisi

90 So We answered/replied to him, and We granted to him John/Yahya and We corrected/reconciliated for him his wife , that they truly were speeding/rushing in the goodnesses , and they call Us desiring/wishing and with awe/monastically , and they were for Us humble/submissive .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 festecebna öyle ki cevap verdik فَاسْتَجَبْنَا جوب
2 lehu ona لَهُ -
3 ve vehebna ve bağışladık وَوَهَبْنَا وهب
4 lehu ona لَهُ -
5 yehya Yahyâ’yı يَحْيَىٰ -
6 ve eslehna ve ıslah ettik وَأَصْلَحْنَا صلح
7 lehu ona لَهُ -
8 zevcehu zevcesini onu زَوْجَهُ زوج
9 innehum doğrusu onlar إِنَّهُمْ -
10 kanu oldular كَانُوا كون
11 yusariune serileşiyorlardı يُسَارِعُونَ سرع
12 fi فِي -
13 l-hayrati hayratta الْخَيْرَاتِ خير
14 ve yed'unena ve çağırıyorlardı bize وَيَدْعُونَنَا دعو
15 ragaben rağbet رَغَبًا رغب
16 ve raheben ve korkarak وَرَهَبًا رهب
17 ve kanu ve oldular وَكَانُوا كون
18 lena bize لَنَا -
19 haşiiyne haşyetliler خَاشِعِينَ خشع

Notlar

Not 1

*Zekeriyyâ'ya.**Zekeriyyâ'nın.***Süratlenirler.****Hayırda.