Arapça Metin (Harekeli)
2572|21|91|وَٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَٰهَا وَٱبْنَهَآ ءَايَةً لِّلْعَٰلَمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2572|21|91|والتي احصنت فرجها فنفخنا فيها من روحنا وجعلنها وابنها ايه للعلمين
Latin Literal
91. Velletî ahsanet fercehâ fe nefahnâ fîhâ min rûhinâ ve cealnâhâ vebnehâ âyeten lil âlemîn(âlemîne).
Türkçe Çeviri
Ve korumuş* olanı* fercini110 öyle ki üfledik içine onun** ruhumuzdan608; ve yaptık onu*** ve oğlunu**** bir ayet287 alemlere203.
Ahmed Samira Çevirisi
91 And who remained chaste/(protected) her genital parts , so We blew into her from Our Soul/Spirit , and We made/created her and her son (as) an evidence/sign to the creations all together/(universes).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velleti | ve olanı | وَالَّتِي | - |
| 2 | ehsanet | korumuş | أَحْصَنَتْ | حصن |
| 3 | ferceha | fercini | فَرْجَهَا | فرج |
| 4 | fenefehna | öyle ki üfledik | فَنَفَخْنَا | نفخ |
| 5 | fiha | onda | فِيهَا | - |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | ruhina | ruhumuzdan | رُوحِنَا | روح |
| 8 | ve cealnaha | ve yaptık onu | وَجَعَلْنَاهَا | جعل |
| 9 | vebneha | ve oğlunu | وَابْنَهَا | بني |
| 10 | ayeten | bir ayet | ايَةً | ايي |
| 11 | lil'aalemine | alemlere | لِلْعَالَمِينَ | علم |
Notlar
Not 1
*Meryem.**Meryem'in.***Meryem'i.****Îsâ'yı.