Arapça Metin (Harekeli)
2605|22|12|يَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلْبَعِيدُ
Arapça Metin (Harekesiz)
2605|22|12|يدعوا من دون الله ما لا يضره وما لا ينفعه ذلك هو الضلل البعيد
Latin Literal
12. Yed’û min dûnillâhi mâ lâ yedurruhû ve mâ lâ yenfeuh(yenfeuhu), zâlike huved dalâlul baîd(baîdu).
Türkçe Çeviri
Çağırır* Allah’ın astından zarar veremeyeni ona** ve menfaat sağlayamayanı ona**; işte budur; o*** uzak dalalettir128.
Ahmed Samira Çevirisi
12 He calls from other than God what does not harm him and what does not benefit him, that (is) the misguidance thefar/distant.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yed'u | çağırırlar | يَدْعُو | دعو |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 4 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 5 | ma | مَا | - | |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | yedurruhu | zarar veremeyene ona | يَضُرُّهُ | ضرر |
| 8 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 9 | la | لَا | - | |
| 10 | yenfeuhu | menfaat sağlayamayana ona | يَنْفَعُهُ | نفع |
| 11 | zalike | işte budur | ذَٰلِكَ | - |
| 12 | huve | o | هُوَ | - |
| 13 | d-delalu | dalalettir | الضَّلَالُ | ضلل |
| 14 | l-beiydu | uzak | الْبَعِيدُ | بعد |
Notlar
Not 1
*Dua eder, davet eder.**Kendisine.***Allah'ın astından idollere dua etmek, çağrıda bulunmak.