Sure 22: Hac/Delille Tartışma

Ayet No: 44 | Kur'an Ayet No: 2637 | ٱلْحَجّ

Arapça Metin (Harekeli)

2637|22|44|وَأَصْحَٰبُ مَدْيَنَ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

Arapça Metin (Harekesiz)

2637|22|44|واصحب مدين وكذب موسي فامليت للكفرين ثم اخذتهم فكيف كان نكير

Latin Literal

44. Ve ashâbu medyen(medyene), ve kuzzibe mûsâ fe emleytu lil kâfirîne summe ehaztuhum, fe keyfe kâne nekîr(nekîri).

Türkçe Çeviri

Ve Medyen ashâbı194; ve yalanlandı Mûsâ; öyle ki mühlet verdim kâfirlere25; sonra yakaladım onları*; öyle ki nasıl oldu benim inkârım**.

Ahmed Samira Çevirisi

44 And Madya’s owners/company/friends, and Moses was denied , so I extended to the disbelievers in time/life , then I punished/took them, so how was My severity/change (anger)?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve eshabu ve ashabı وَأَصْحَابُ صحب
2 medyene Medyen مَدْيَنَ -
3 ve kuzzibe ve yalanlandı وَكُذِّبَ كذب
4 musa Mûsâ مُوسَىٰ -
5 feemleytu öyle ki mühlet verdim فَأَمْلَيْتُ ملو
6 lilkafirine kâfirlere لِلْكَافِرِينَ كفر
7 summe sonra ثُمَّ -
8 ehaztuhum yakaladım onları أَخَذْتُهُمْ اخذ
9 fe keyfe öyle ki nasıl فَكَيْفَ كيف
10 kane oldu كَانَ كون
11 nekiri benim inkarım نَكِيرِ نكر

Notlar

Not 1

*Kâfirleri.**Tanımamam, karşı çıkmam.