Arapça Metin (Harekeli)
2642|22|49|قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
2642|22|49|قل يايها الناس انما انا لكم نذير مبين
Latin Literal
49. Kul yâ eyyuhen nâsu innemâ ene lekum nezîrun mubîn(mubînun).
Türkçe Çeviri
De ki: "Ey insanlar! Ancak ki ben sizlere apaçık bir uyarıcıyım."
Ahmed Samira Çevirisi
49 Say: "You, you the people, truly I am for you a clear/evident warner/giver of notice."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 3 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 4 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 5 | ena | ben | أَنَا | - |
| 6 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 7 | nezirun | bir uyarıcıyım | نَذِيرٌ | نذر |
| 8 | mubinun | apaçık | مُبِينٌ | بين |