Arapça Metin (Harekeli)
2655|22|62|ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلْبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ
Arapça Metin (Harekesiz)
2655|22|62|ذلك بان الله هو الحق وان ما يدعون من دونه هو البطل وان الله هو العلي الكبير
Latin Literal
62. Zâlike bi ennallâhe huvel hakku ve enne mâ yed’ûne min dûnihî huvel bâtılu ve ennallâhe huvel aliyyul kebîr(kebîru).
Türkçe Çeviri
İşte budur; iledir ki Allah; O* (ki) Hakk’tır1114; ve ki çağırdıkları astından O’nun** o (ki) batıldır199; ve ki Allah; O (ki) Aliyy’dir373; Kebîr’dir502.
Ahmed Samira Çevirisi
62 That (is) with that God, He is the truth , and that what they call from other than Him, it is the falsehood, and that God, He is the high/elevated, the great .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte budur | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | bienne | iledir ki | بِأَنَّ | - |
| 3 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 4 | huve | o (ki) | هُوَ | - |
| 5 | l-hakku | Hakk’tır | الْحَقُّ | حقق |
| 6 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 7 | ma | مَا | - | |
| 8 | yed'une | çağırdıkları | يَدْعُونَ | دعو |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | dunihi | astından O’nun | دُونِهِ | دون |
| 11 | huve | o (ki) | هُوَ | - |
| 12 | l-batilu | batıldır | الْبَاطِلُ | بطل |
| 13 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 14 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 15 | huve | O (ki) | هُوَ | - |
| 16 | l-aliyyu | Aliyy’dir | الْعَلِيُّ | علو |
| 17 | l-kebiru | Kebir’dir | الْكَبِيرُ | كبر |
Notlar
Not 1
*Allah.**Allah'ın.