Sure 22: Hac/Delille Tartışma

Ayet No: 9 | Kur'an Ayet No: 2602 | ٱلْحَجّ

Arapça Metin (Harekeli)

2602|22|9|ثَانِىَ عِطْفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ وَنُذِيقُهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ

Arapça Metin (Harekesiz)

2602|22|9|ثاني عطفه ليضل عن سبيل الله له في الدنيا خزي ونذيقه يوم القيمه عذاب الحريق

Latin Literal

9. Sâniye ıtfihî li yudılle an sebîlillâh(sebîlillâhi), lehu fid dunyâ hızyun ve nuzîkuhu yevmel kıyâmeti azâbel harîk(harîkı).

Türkçe Çeviri

Eğer/büker yanını* dalalete128 düşürmeye Allah'ın yolundan336; onadır** dünyada bir hizyet1118; ve tattırırız ona** kıyamet günü148 yakma azabını.

Ahmed Samira Çevirisi

9 Turning his neck violently objecting to misguide from God’s way/path , for him in the present world (is) shame/scandal/disgrace, and We make him taste/experience (on) the Resurrection Day the burning’s torture.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 saniye eğer/büker ثَانِيَ ثني
2 itfihi yanını عِطْفِهِ عطف
3 liyudille dalalete düşürmeye لِيُضِلَّ ضلل
4 an عَنْ -
5 sebili yolundan سَبِيلِ سبل
6 llahi Allah'ın اللَّهِ -
7 lehu onadır لَهُ -
8 fi فِي -
9 d-dunya dünyada الدُّنْيَا دنو
10 hizyun bir hizyet خِزْيٌ خزي
11 ve nuzikuhu ve tattırırız ona وَنُذِيقُهُ ذوق
12 yevme günü يَوْمَ يوم
13 l-kiyameti kıyamet الْقِيَامَةِ قوم
14 azabe azabını عَذَابَ عذب
15 l-hariki yakma الْحَرِيقِ حرق

Notlar

Not 1

*Vücudunun yanını; mecazî anlam: kibirlenmek, yüz çevirmek gururla sırt dönme.**Yüce Allah'ın yolundan insanları saptıran kimseye.