Arapça Metin (Harekeli)
2771|23|100|لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّآ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2771|23|100|لعلي اعمل صلحا فيما تركت كلا انها كلمه هو قايلها ومن ورايهم برزخ الي يوم يبعثون
Latin Literal
100. Leallî a’melu sâlihan fîmâ terektu kellâ, innehâ kelimetun huve kâiluhâ, ve min verâihim berzahun ilâ yevmi yub’asûn(yub’asûne).
Türkçe Çeviri
"Belki ben yaparım bir sâlih777 terk ettiğimde*"; hayır! Doğrusu o** bir kelimedir/kelamdır ona*** (ki) dediğidir onu****; ve arkalarındandır bir berzah güne kadar (ki) diriltilirler.
Ahmed Samira Çevirisi
100 Maybe/perhaps I make/do correct/righteous deeds in what I left. No but it is a word/expression he is saying it, and from behind them (is) a barrier to a day/time they be resurrected/revived .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lealli | belki ben | لَعَلِّي | - |
| 2 | ea'melu | yaparım | أَعْمَلُ | عمل |
| 3 | salihen | bir salih | صَالِحًا | صلح |
| 4 | fima | فِيمَا | - | |
| 5 | teraktu | terk ettiğimde | تَرَكْتُ | ترك |
| 6 | kella | hayır | كَلَّا | - |
| 7 | inneha | doğrusu o | إِنَّهَا | - |
| 8 | kelimetun | bir kelimedir | كَلِمَةٌ | كلم |
| 9 | huve | o | هُوَ | - |
| 10 | kailuha | dediği onu | قَائِلُهَا | قول |
| 11 | ve min | ve | وَمِنْ | - |
| 12 | veraihim | arkalarından | وَرَائِهِمْ | وري |
| 13 | berzehun | bir berzah | بَرْزَخٌ | - |
| 14 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 15 | yevmi | güne | يَوْمِ | يوم |
| 16 | yub'asune | diriltilirler | يُبْعَثُونَ | بعث |
Notlar
Not 1
*Dünya hayatında.**Söylediği.***Kimseye.****Sözü.