Arapça Metin (Harekeli)
2772|23|101|فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2772|23|101|فاذا نفخ في الصور فلا انساب بينهم يوميذ ولا يتسالون
Latin Literal
101. Fe izâ nufiha fis sûri fe lâ ensâbe beynehum yevme izin ve lâ yetesâelûn(yetesâelûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki üflendiği zaman Sûr'a64*; öyle ki yoktur nesep211 aralarında onların o gün; ve sual edilmezler**.
Ahmed Samira Çevirisi
101 So if the horn/bugle was blown in, so (there are) no relations/kin between them (on) that day , and nor they ask/question each other.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feiza | öyle ki zaman | فَإِذَا | - |
| 2 | nufiha | üflendiği | نُفِخَ | نفخ |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | s-suri | Sûr'a | الصُّورِ | صور |
| 5 | fela | öyle ki yoktur | فَلَا | - |
| 6 | ensabe | soylar | أَنْسَابَ | نسب |
| 7 | beynehum | aralarında | بَيْنَهُمْ | بين |
| 8 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | yetesa'elune | sual edilmezler | يَتَسَاءَلُونَ | سال |
Notlar
Not 1
*İçine.**Sorulmazlar.