Arapça Metin (Harekeli)
2690|23|19|فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2690|23|19|فانشانا لكم به جنت من نخيل واعنب لكم فيها فوكه كثيره ومنها تاكلون
Latin Literal
19. Fe enşe’nâ lekum bihî cennâtin min nahîlin ve a’nâb(a’nâbin), lekum fîhâ fevâkihu kesîretun ve minhâ te’kulûn(te’kulûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki inşa ettik sizlere onunla* cennetler** (ki) hurmalardan ve üzümlerden; sizleredir onda*** meyveler birçok; ve ondan**** yersiniz.
Ahmed Samira Çevirisi
19 So We originated/developed for you with it treed gardens/paradises from palm trees and grapes, for you in it (are) many/much fruits, and from it you eat.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feenşe'na | öyle ki inşa ettik | فَأَنْشَأْنَا | نشا |
| 2 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 3 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 4 | cennatin | cennetler | جَنَّاتٍ | جنن |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | nehilin | hurmalardan | نَخِيلٍ | نخل |
| 7 | ve ea'nabin | ve üzümlerden | وَأَعْنَابٍ | عنب |
| 8 | lekum | sizleredir | لَكُمْ | - |
| 9 | fiha | onda | فِيهَا | - |
| 10 | fevakihu | meyveler | فَوَاكِهُ | فكه |
| 11 | kesiratun | birçok | كَثِيرَةٌ | كثر |
| 12 | ve minha | ve ondan | وَمِنْهَا | - |
| 13 | te'kulune | yersiniz | تَأْكُلُونَ | اكل |
Notlar
Not 1
*Suyla.**Bahçeler.***Yerde.****Yerden. Yeryüzünün çıkardığı ürünlerden.