Arapça Metin (Harekeli)
2696|23|25|إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
2696|23|25|ان هو الا رجل به جنه فتربصوا به حتي حين
Latin Literal
25. İn huve illâ raculun bihî cinnetun fe terabbasû bihî hattâ hîn(hînin).
Türkçe Çeviri
"Değildir o* dışında bir adam (ki) onunladır** bir cinnet1173; öyle ki pusuya yatın*** ona**** ta ki bir süreye."
Ahmed Samira Çevirisi
25 That he is except a man with him (is) insanity, so wait with him until a time .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | değildir | إِنْ | - |
| 2 | huve | o | هُوَ | - |
| 3 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 4 | raculun | bir adam | رَجُلٌ | رجل |
| 5 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 6 | cinnetun | bir cinnet | جِنَّةٌ | جنن |
| 7 | feterabbesu | öyle ki pusuya yatın | فَتَرَبَّصُوا | ربص |
| 8 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 9 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 10 | hinin | bir süreye | حِينٍ | حين |
Notlar
Not 1
*Nûh.**Nûh'ladır.***Gözleyin.****Nûh'a.