Arapça Metin (Harekeli)
2735|23|64|حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2735|23|64|حتي اذا اخذنا مترفيهم بالعذاب اذا هم يجرون
Latin Literal
64. Hattâ izâ ehaznâ mutrafîhim bil âzâbi izâ hum yec’erûn(yec’erûne).
Türkçe Çeviri
Ta ki tuttuğumuz zaman lüksleştirilmişlerini* azapla; (o) zaman onlar böğürürler**.
Ahmed Samira Çevirisi
64 Until when We took/punished their luxuriated ungrateful and arrogant with the torture, then, where/when they cry aloud and humbly/pray.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | ehazna | tuttuğumuz | أَخَذْنَا | اخذ |
| 4 | mutrafihim | lüksleştirilmişlerini | مُتْرَفِيهِمْ | ترف |
| 5 | bil-azabi | azapla | بِالْعَذَابِ | عذب |
| 6 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 7 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 8 | yecerune | böğürürler | يَجْأَرُونَ | جار |
Notlar
Not 1
*Lüksleştirilmiş, şatafata girdirilmiş hayatlarını. Pasif bir isim kelimesi olarak gelmektedir.**Derinden gelen, yüksek ve güçlü ses. İnlemek, böğürmek.