Sure 23: Mü'minûn/İmanlılar

Ayet No: 68 | Kur'an Ayet No: 2739 | ٱلْمُؤْمِنُون

Arapça Metin (Harekeli)

2739|23|68|أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2739|23|68|افلم يدبروا القول ام جاهم ما لم يات اباهم الاولين

Latin Literal

68. E fe lem yeddebberûl kavle em câehum mâ lem ye’ti âbâehumul evvelîn(evvelîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki hiç tedbir* almazlar mı kavle/söze** ya da geldi onlara asla gelmeyen evvelki babalarına/atalarına?

Ahmed Samira Çevirisi

68 Did they not consider/regulate the word/opinion and belief ? Or came to them what did not come (to) their fathers, the first/beginners?240

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 efelem öyle ki hiç أَفَلَمْ -
2 yeddebberu tedbir almazlar mı يَدَّبَّرُوا دبر
3 l-kavle kavli/sözü الْقَوْلَ قول
4 em ya da أَمْ -
5 ca'ehum geldi onlara جَاءَهُمْ جيا
6 ma مَا -
7 lem asla لَمْ -
8 ye'ti gelmeyen يَأْتِ اتي
9 aba'ehumu babalarına/atalarına ابَاءَهُمُ ابو
10 l-evveline evvelkiler الْأَوَّلِينَ اول

Notlar

Not 1

*Önceden planlamak, yönetmek, tasarlamak. Kur'an bir zikirdir. Uyarıcıdır. Tedbirli olmak için ayetleri iyi anlamak gereklidir.**Şerefli Kur'ân'a.