Sure 23: Mü'minûn/İmanlılar

Ayet No: 71 | Kur'an Ayet No: 2742 | ٱلْمُؤْمِنُون

Arapça Metin (Harekeli)

2742|23|71|وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2742|23|71|ولو اتبع الحق اهواهم لفسدت السموت والارض ومن فيهن بل اتينهم بذكرهم فهم عن ذكرهم معرضون

Latin Literal

71. Ve levittebeal hakku ehvâehum le fesedetis semâvâtu vel ardu ve men fî hinn(hinne), bel eteynâhum bi zikrihim fe hum an zikrihim mu’ridûn(mu’ridûne).

Türkçe Çeviri

Ve şayet tabi olsaydı hak/gerçek** hevalarına278 onların; mutlak fesada265 uğrardı gökler162 ve yer; ve ikisindeki kimseler; evet! Geldik zikirleriyle78*; öyle ki onlar zikirlerinden78* yüz çevirenlerdir.

Ahmed Samira Çevirisi

71 And if the truth followed their self attractions for desires , the skies/space and the earth/Planet Earth and who (is) in them (B) would have (been) corrupted/destroyed , but We came/brought to them with their reminder, so they are from their reminder objecting/opposing .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velevi velev/şayet وَلَوِ -
2 ttebea tabi olsaydı اتَّبَعَ تبع
3 l-hakku hak/gerçek الْحَقُّ حقق
4 ehva'ehum hevâlarına onların أَهْوَاءَهُمْ هوي
5 lefesedeti mutlak fesada uğrardı لَفَسَدَتِ فسد
6 s-semavatu gökler السَّمَاوَاتُ سمو
7 vel'erdu ve yer وَالْأَرْضُ ارض
8 ve men ve kimseler وَمَنْ -
9 fihinne ikisindeki فِيهِنَّ -
10 bel evet! بَلْ -
11 eteynahum geldik أَتَيْنَاهُمْ اتي
12 bizikrihim zikirleriyle بِذِكْرِهِمْ ذكر
13 fehum öyle ki onlar فَهُمْ -
14 an عَنْ -
15 zikrihim zikirlerinden ذِكْرِهِمْ ذكر
16 mua'ridune yüz çevirenlerdir مُعْرِضُونَ عرض

Notlar

Not 1

*Hak/gerçek hiç kimsenin hevâsına tabi olmaz. Aksi halde göklerdeki ve yerdeki düzen bozulur. **Kutsal kitaplar; Kur'ân.