Arapça Metin (Harekeli)
2745|23|74|وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2745|23|74|وان الذين لا يومنون بالاخره عن الصرط لنكبون
Latin Literal
74. Ve innellezîne lâ yu’minûne bil âhıreti anis sırâtı le nâkibûn(nâkibûne).
Türkçe Çeviri
Ve doğrusu kimselerdir (ki) iman47 etmezler ahirete*; yoldan124 mutlak sapanlardır.
Ahmed Samira Çevirisi
74 And that those who do not believe with the end (other life) are from the road/way deviating/siding away (E) .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve inne | ve doğrusu | وَإِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 5 | bil-ahirati | ahirete | بِالْاخِرَةِ | اخر |
| 6 | ani | عَنِ | - | |
| 7 | s-sirati | yoldan | الصِّرَاطِ | صرط |
| 8 | lenakibune | mutlak sapanlardır | لَنَاكِبُونَ | نكب |
Notlar
Not 1
*Ahirete iman cennetlere girmenin 2. şartıdır. 1. şart Yüce Allah'a şirksiz iman etmektir. 3. şart ise sâlihâtı yapmaktır.