Arapça Metin (Harekeli)
2805|24|16|وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَٰنَكَ هَٰذَا بُهْتَٰنٌ عَظِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
2805|24|16|ولولا اذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا ان نتكلم بهذا سبحنك هذا بهتن عظيم
Latin Literal
16. Ve lev lâ iz semi’tumûhu kultum mâ yekûnu lenâ en netekelleme bi hâzâ subhâneke hâzâ buhtânun azîm(azîmun).
Türkçe Çeviri
Ve şayet işittiğiniz zaman onu*; (niçin) demezsiniz "Olur değildir bizlere ki kelam ederiz bunu**; Subhânsın7 sen; bu azîm*** bir buhtândır1193."
Ahmed Samira Çevirisi
16 And if only when you want/listened (to) it, you said: "It (is) not to be for us that we converse/speak with that, Your praise/glory, that (is) great falsehood/slander ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velevla | ve şayet | وَلَوْلَا | - |
| 2 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 3 | semia'tumuhu | işittiğiniz zaman onu | سَمِعْتُمُوهُ | سمع |
| 4 | kultum | demezsiniz | قُلْتُمْ | قول |
| 5 | ma | değildir | مَا | - |
| 6 | yekunu | olur | يَكُونُ | كون |
| 7 | lena | bize | لَنَا | - |
| 8 | en | ki | أَنْ | - |
| 9 | netekelleme | kelam ederiz | نَتَكَلَّمَ | كلم |
| 10 | bihaza | bunu | بِهَٰذَا | - |
| 11 | subhaneke | Subhânsın sen | سُبْحَانَكَ | سبح |
| 12 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 13 | buhtanun | bir buhtân | بُهْتَانٌ | بهت |
| 14 | azimun | bir azîm | عَظِيمٌ | عظم |
Notlar
Not 1
*İfki, organize yalanı.**Hak/Gerçek olduğu bilinmeyeni.***Büyük, azametli.