Arapça Metin (Harekeli)
2828|24|39|وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَعْمَٰلُهُمْ كَسَرَابٍۭ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ ٱلظَّمْـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمْ يَجِدْهُ شَيْـًٔا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
Arapça Metin (Harekesiz)
2828|24|39|والذين كفروا اعملهم كسراب بقيعه يحسبه الظمان ما حتي اذا جاه لم يجده شيا ووجد الله عنده فوفيه حسابه والله سريع الحساب
Latin Literal
39. Vellezîne keferû a’mâluhum ke serâbin bi kîatin yahsebuhuz zam’ânu mâe(mâen), hattâ izâ câehu lem yecidhu şey’en ve vecedallâhe indehu fe veffâhu hisâbeh(hisâbehu), vallâhu serîul hısâb(hısâbi).
Türkçe Çeviri
Ve kâfirlik25 etmiş kimseler (ki) amelleri1072 onların bir serap1203 gibidir alta/aşağıya1202; düşünür onu* susayan bir su; ta ki geldiği zaman ona** asla bulamaz onu*** bir şey; ve buldu**** Allah'ı yanında onun****; öyle ki tamamladı***** ona****** hesabını onun; ve Allah seridir hesaba.
Ahmed Samira Çevirisi
39 And those who disbelieved their deeds (are) as a mirage at a plain land (desert) the thirsty thinks/supposes it (is) water, until when he came to it, he did not find it a thing, and he found God at it, so He fulfilled/completed him his account/calculation, and God (is) fast/quick (in) the counting/calculating.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | keferu | kâfirlik ettiler | كَفَرُوا | كفر |
| 3 | ea'maluhum | amelleri onların | أَعْمَالُهُمْ | عمل |
| 4 | keserabin | bir serap gibidir | كَسَرَابٍ | سرب |
| 5 | bikiatin | aşağıya/alta | بِقِيعَةٍ | قوع |
| 6 | yehsebuhu | düşünür onu | يَحْسَبُهُ | حسب |
| 7 | z-zem'anu | susayan | الظَّمْانُ | ظما |
| 8 | maen | bir su | مَاءً | موه |
| 9 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 10 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 11 | ca'ehu | geldiği zaman ona | جَاءَهُ | جيا |
| 12 | lem | asla | لَمْ | - |
| 13 | yecidhu | bulamaz onu | يَجِدْهُ | وجد |
| 14 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 15 | vevecede | ve buldu | وَوَجَدَ | وجد |
| 16 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 17 | indehu | yanında onun | عِنْدَهُ | عند |
| 18 | feveffahu | öyle ki tamamladı onu | فَوَفَّاهُ | وفي |
| 19 | hisabehu | hesabını onun | حِسَابَهُ | حسب |
| 20 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 21 | seriu | seridir | سَرِيعُ | سرع |
| 22 | l-hisabi | hesaba | الْحِسَابِ | حسب |
Notlar
Not 1
*Serabı. Alt/aşağı serabı. Aslında gökyüzünün görüntüsünün yerin altına inmiş gibi görünmesine neden olan alt serabı.**Seraba.***Serabı.***O kimse.****Serabın.*****Allah.******O kimseye.