Arapça Metin (Harekeli)
2836|24|47|وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَمَآ أُو۟لَٰٓئِكَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2836|24|47|ويقولون امنا بالله وبالرسول واطعنا ثم يتولي فريق منهم من بعد ذلك وما اوليك بالمومنين
Latin Literal
47. Ve yekûlûne âmennâ billâhi ve bir resûli ve ata’nâ summe yetevellâ ferîkun minhum min ba’di zâlik(zâlike) ve mâ ulâike bil mu’minîn(mu’minîne).
Türkçe Çeviri
Ve derler: "İman47 ettik Allah'a ve resûle418; ve itaat76 ettik"; sonra tevellâ1206 eder onlardan bir fırka* bunun ardından; ve değildir bunlar müminler27.
Ahmed Samira Çevirisi
47 And they say: "We believed by God and with the messenger, and we obeyed." Then a group from them turns away from after that, and those are not with the believers.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 2 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 3 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 4 | ve bil-rasuli | ve resûle | وَبِالرَّسُولِ | رسل |
| 5 | ve etaa'na | ve itaat ettik | وَأَطَعْنَا | طوع |
| 6 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 7 | yetevella | tevellâ eder | يَتَوَلَّىٰ | ولي |
| 8 | ferikun | bir fırka | فَرِيقٌ | فرق |
| 9 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | bea'di | ardından | بَعْدِ | بعد |
| 12 | zalike | bunun | ذَٰلِكَ | - |
| 13 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 14 | ulaike | bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 15 | bil-mu'minine | müminler | بِالْمُؤْمِنِينَ | امن |
Notlar
Not 1
*Grup.