Arapça Metin (Harekeli)
2838|24|49|وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلْحَقُّ يَأْتُوٓا۟ إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2838|24|49|وان يكن لهم الحق ياتوا اليه مذعنين
Latin Literal
49. Ve in yekun lehumul hakku ye’tû ileyhi muz’ınîn(muz’ınîne).
Türkçe Çeviri
Ve eğer olursa onlara hak* gelirler üzerine onun** müz’in1207 (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
49 And if the truth/right (is) for them, they come to Him submissive/obedient .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | yekun | olursa | يَكُنْ | كون |
| 3 | lehumu | onlara | لَهُمُ | - |
| 4 | l-hakku | hak | الْحَقُّ | حقق |
| 5 | ye'tu | gelirler | يَأْتُوا | اتي |
| 6 | ileyhi | üzerine onun | إِلَيْهِ | - |
| 7 | muz'inine | müz’in (olarak) | مُذْعِنِينَ | ذعن |
Notlar
Not 1
*Kendilerine hak görürlerse; çıkarlarına uygun görürlerse. **İşlerine gelen hakka.