Arapça Metin (Harekeli)
2852|24|63|لَّا تَجْعَلُوا۟ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَآءِ بَعْضِكُم بَعْضًا قَدْ يَعْلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا فَلْيَحْذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
2852|24|63|لا تجعلوا دعا الرسول بينكم كدعا بعضكم بعضا قد يعلم الله الذين يتسللون منكم لواذا فليحذر الذين يخالفون عن امره ان تصيبهم فتنه او يصيبهم عذاب اليم
Latin Literal
63. Lâ tec’alû duâer resûli beynekum ke duâi ba’dıkum ba’da(ba’den), kad ya’lemullâhullezîne yetesellelûne minkum livâzâ(livâzen), fel yahzerillezîne yuhâlifûne an emrihî en tusîbehum fitnetun ev yusîbehum azâbun elîm(elîmun).
Türkçe Çeviri
Yapmayın resûlün418 davetini aranızda bir kısmınızdan bir kısma (olan) davet gibi; muhakkak bilir Allah kimseleri (ki) sıvışırlar sizlerden bir sığınmaya; öyle ki hazırlıklı olsunlar kimseler (ki) ihtilaf ederler emrinden onun* ki isabet eder** onlara bir fitne610 ya da isabet eder** onlara elim/acıklı bir azap.
Ahmed Samira Çevirisi
63 Do not make calling the messenger between you as calling some of you (to) some, God had been know(ing) those who sneak/slip away taking refuge/dodging from you, so those who differ/disagree from His order/command should be warned/cautious that misguidance/seduction or a painful torture strikes them .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | tec'alu | yapmayın | تَجْعَلُوا | جعل |
| 3 | duaa'e | davetini | دُعَاءَ | دعو |
| 4 | r-rasuli | resûlün | الرَّسُولِ | رسل |
| 5 | beynekum | aranızda | بَيْنَكُمْ | بين |
| 6 | keduaa'i | daveti gibi | كَدُعَاءِ | دعو |
| 7 | bea'dikum | bir kısmınızdan | بَعْضِكُمْ | بعض |
| 8 | bea'dan | bir kısma | بَعْضًا | بعض |
| 9 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 10 | yea'lemu | bilir | يَعْلَمُ | علم |
| 11 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 12 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 13 | yetesellelune | süzülürler/sıvışırlar | يَتَسَلَّلُونَ | سلل |
| 14 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 15 | livazen | bir sığınmaya | لِوَاذًا | لوذ |
| 16 | felyehzeri | öyle ki hazırlıklı olsunlar | فَلْيَحْذَرِ | حذر |
| 17 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 18 | yuhalifune | ihtilaf ederler | يُخَالِفُونَ | خلف |
| 19 | an | عَنْ | - | |
| 20 | emrihi | emrinden onun | أَمْرِهِ | امر |
| 21 | en | ki | أَنْ | - |
| 22 | tusibehum | isabet eder onlara | تُصِيبَهُمْ | صوب |
| 23 | fitnetun | bir fitne | فِتْنَةٌ | فتن |
| 24 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 25 | yusibehum | isabet eder | يُصِيبَهُمْ | صوب |
| 26 | azabun | bir azap | عَذَابٌ | عذب |
| 27 | elimun | elim/acıklı | أَلِيمٌ | الم |
Notlar
Not 1
*Resûlün.**Fitne ya da azap mutlaka isabet edecektir. Fitne belki de onları düzeltir. Düzelmezlerse elim/acıklı bir azap isabet eder.