Sure 25: Furkan/Ayıran

Ayet No: 21 | Kur'an Ayet No: 2874 | ٱلْفُرْقَان

Arapça Metin (Harekeli)

2874|25|21|وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّا كَبِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2874|25|21|وقال الذين لا يرجون لقانا لولا انزل علينا المليكه او نري ربنا لقد استكبروا في انفسهم وعتو عتوا كبيرا

Latin Literal

21. Ve kâlellezîne lâ yercûne likâenâ lev lâ unzile aleynel melâiketu ev nerâ rabbenâ, lekad istekberû fî enfusihim ve atev utuvven kebîrâ(kebîren).

Türkçe Çeviri

Ve dedi kimseler (ki) ummazlar karşılaşmayı bize: "Şayet indirilmeli değil miydi üzerimize melekler48 ya da görürüz Rabbimizi4"; ant olsun ki kebîrlendiler* kendi nefislerinde201 ve azdılar kebîr** bir azgınlığa.

Ahmed Samira Çevirisi

21 And those who do not hope/expect meeting Us said: "If only angels were descended on (to) us, or we see our Lord." They had become arrogant in themselves, and they became arrogant/disobedient, great arrogance/disobedience.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kale ve dedi وَقَالَ قول
2 ellezine kimseler الَّذِينَ -
3 la لَا -
4 yercune ummazlar يَرْجُونَ رجو
5 lika'ena karşılaşmayı bize لِقَاءَنَا لقي
6 levla şayet değil mi لَوْلَا -
7 unzile indirilmeli أُنْزِلَ نزل
8 aleyna üzerimize عَلَيْنَا -
9 l-melaiketu melekler الْمَلَائِكَةُ ملك
10 ev ya da أَوْ -
11 nera görmeliyiz نَرَىٰ راي
12 rabbena Rabbimizi رَبَّنَا ربب
13 lekadi ant olsun ki لَقَدِ -
14 stekberu kebîrlendiler اسْتَكْبَرُوا كبر
15 fi فِي -
16 enfusihim kendi nefislerinde أَنْفُسِهِمْ نفس
17 ve atev ve azdılar وَعَتَوْا عتو
18 utuvven bir azgınlığa عُتُوًّا عتو
19 kebiran kebîr كَبِيرًا كبر

Notlar

Not 1

*Büyüklendiler, kibirlendiler.