Arapça Metin (Harekeli)
2887|25|34|ٱلَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُو۟لَٰٓئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2887|25|34|الذين يحشرون علي وجوههم الي جهنم اوليك شر مكانا واضل سبيلا
Latin Literal
34. Ellezîne yuhşerûne alâ vucûhihim ilâ cehenneme ulâike şerrun mekânen ve edallu sebîlâ(sebîlen).
Türkçe Çeviri
Kimselerdir (ki) haşredilirler556 yüzleri üzerine* cehenneme968 doğru; işte bunlardır**; bir şerdir205 bir mekan (olarak); ve daha dalalettir128 bir yol (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
34 Those who are being gathered on their faces/fronts to Hell , those are (in a) worst place/position, more253misguided (in) a way/road .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 2 | yuhşerune | haşredilirler | يُحْشَرُونَ | حشر |
| 3 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 4 | vucuhihim | yüzleri | وُجُوهِهِمْ | وجه |
| 5 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 6 | cehenneme | cehenneme | جَهَنَّمَ | - |
| 7 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 8 | şerrun | bir şerdir | شَرٌّ | شرر |
| 9 | mekanen | bir mekan (olarak) | مَكَانًا | كون |
| 10 | ve edellu | ve daha dalalettir | وَأَضَلُّ | ضلل |
| 11 | sebilen | bir yol (olarak) | سَبِيلًا | سبل |
Notlar
Not 1
*Yüzleri cehennem evrenini görecek şekilde hasredilirler.**Kimseler ve durumları.