Arapça Metin (Harekeli)
2888|25|35|وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2888|25|35|ولقد اتينا موسي الكتب وجعلنا معه اخاه هرون وزيرا
Latin Literal
35. Ve lekad âteynâ mûsel kitâbe ve cealnâ meahû ehâhu hârûne vezîrâ(vezîren).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun verdik Mûsâ'ya kitabı*; ve yaptık onunla beraber kardeşini, Hârûn'u bir vezîr1101.
Ahmed Samira Çevirisi
35 And We had (E) given/brought Moses The Book , and We made/put with it, his brother Aaron (as) a minister/supporter .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | ateyna | verdik | اتَيْنَا | اتي |
| 3 | musa | Mûsâ'ya | مُوسَى | - |
| 4 | l-kitabe | kitabı | الْكِتَابَ | كتب |
| 5 | ve cealna | ve yaptık | وَجَعَلْنَا | جعل |
| 6 | meahu | beraber onunla | مَعَهُ | - |
| 7 | ehahu | kardeşi | أَخَاهُ | اخو |
| 8 | harune | Hârûn'u | هَارُونَ | - |
| 9 | veziran | bir vezir | وَزِيرًا | وزر |
Notlar
Not 1
*Tevrât'ı. Taş tabletlere yazılmış yazıt/kitap.