Arapça Metin (Harekeli)
2857|25|4|وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ إِفْكٌ ٱفْتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيْهِ قَوْمٌ ءَاخَرُونَ فَقَدْ جَآءُو ظُلْمًا وَزُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2857|25|4|وقال الذين كفروا ان هذا الا افك افتريه واعانه عليه قوم اخرون فقد جاو ظلما وزورا
Latin Literal
4. Ve kâlellezîne keferû in hâzâ illâ ifkunifterâhu ve eânehu aleyhi kavmun âharûn(âharûne), fe kad câû zulmen ve zûrâ(zûran).
Türkçe Çeviri
Ve dedi kâfirlik25 etmiş kimseler: "Değildir bu* bir ifk1191 dışında (ki) iftira883 attı** onu*** ve yardım etti onun**** üzerine öteki bir kavim/toplum"; öyle ki muhakkak getirdiler bir zulüm257 ve bir sahtelik*****.
Ahmed Samira Çevirisi
4 And those who disbelieved say: "That that (is) except lies/falsehood he fabricated/cut and split it, and a nation (of) others helped/assisted him on it." So they had come unjustly/oppressively and falsely .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kale | ve dedi | وَقَالَ | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | in | değildir | إِنْ | - |
| 5 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 6 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 7 | ifkun | bir ifk | إِفْكٌ | افك |
| 8 | fterahu | iftira attı onu | افْتَرَاهُ | فري |
| 9 | ve eaanehu | ve yardım etti | وَأَعَانَهُ | عون |
| 10 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 11 | kavmun | bir kavim | قَوْمٌ | قوم |
| 12 | aharune | bir öteki | اخَرُونَ | اخر |
| 13 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 14 | ca'u | getirdiler | جَاءُوا | جيا |
| 15 | zulmen | bir zulüm | ظُلْمًا | ظلم |
| 16 | ve zuran | ve bir sahtelik | وَزُورًا | زور |
Notlar
Not 1
*Kur'ân.**Nebi Muhammed.***Kur'ân'ı.****Kur'ân'ın.*****Zûr, yalan, sahtecilik, uydurma.